- Heti Ajánlat
- Természet
- Történelem
- Kultúra
- Nyelvtudomány
- Életmód
- Technika
- Tudósok
- Közélet
- Diákoldal
- Olvasóink küldték
- Tanítástan
- Pszichológia
e-Learning
- Tudta-e?
- ...hogy a legújabb számítások szerint a globális felmelegedés következtében a tengerszint 1,5 méterrel emelkedik majd a 21. század folyamán?
131. szám - 2015. augusztus
Összevonással létrejött szavakAz összevonás a ritkább szóalkotásmódok közé tartozik, különféle stílusrétegekben alkalmazzák az egyszerűsítésnek ezt a formáját. A bizalmas társalgás, a köznyelvi kommunikáció, sőt a hivatali szóhasználat is él vele…
|
5
|
A bizalmas társalgás él a viszlát, a levlap, a becsszó, a sebváltó, az asszem, a köszszépen stb. szóval. A viszlát szó a viszontlátásra szóalakból jött létre összevonással. A manapság gyakran hallható Viszlát! köszönés bizalmas jellegűnek számít, olykor viszont pongyolának minősül. A Nyelvi illemtan (amelynek szerzői Deme László, Grétsy László és Wacha Imre) szerint csak egyenrangú, tegeződő viszonyban levő ismerősök használhatják, idegenektől, idősebbektől vagy különösen tiszteletreméltó személyektől nem illik így elköszönni; ha alacsonyabb rangúaknak mondják, lekezelőnek számít. Az említett kézikönyv megengedi ugyan magázódó ismerősök közötti használatát, de ritkának minősíti. Megfigyeléseim szerint éppen gyakran együtt jár a magázással, különösen olyan személyek között, akik hasonló korúak, de gyermekkorukban nem ismerték egymást, és most sincsenek olyan bizalmas viszonyban, hogy tegeződjenek. Az ilyenek esetében a magázódásról a tegeződésre való áttérés rendszerint a köszönésforma megváltoztatásával is együtt jár (szervusz, szevasz, szia stb.). A levlap a levelezőlapból egyszerűsödött, a becsszó a becsületszó származéka, a sebváltó a sebességváltó rövidebb formája, az asszem az azt hiszem összevonásával keletkezett, a köszszépen a köszönöm szépen szókapcsolaté. Régies hangulatú összevonás az alászolgája (ez az Alázatos szolgája! köszönés egyszerűbb változata), a ténsúr (teljesebb alakja tekintetes úr) és a ténsasszony (a tekintetes asszony összevont alakja) pedig népies. Régebben kisebb rangú tanult embereknek, mestereknek, boltosoknak járt a ténsúr megszólítás olyan személyek részéről, akik alacsonyabb társadalmi helyzetben voltak. Feleségüket ténsasszonynak szólították a népnyelven beszélő emberek. A köznyelvi szavak közül szóösszevonással keletkezett a nyelvújítás idején az anyag, a csipesz, a csőr, az elnök, a higany, a könnyelmű, a lég, a tanár stb. Az anyag szó az anyagi dolog szókapcsolat elemeinek összevonásával jött létre, a csipesz a csípő eszköz származéka, a csőr a cső és az orr szó összevonásának az eredménye, az elnök nem más, mint elöl ülnök, a higany voltaképpen híg anyag, a könnyelmű a könnyű elméjű szókapcsolaton alapul, a lég a levegőég egyszerűbb változata, a tanár szó állítólag a tanítás árasztó szókapcsolat származéka. Napjainkban jött létre a tájfutó szó, amely nem közvetlenül a táj főnév származéka, hanem a tájékozódási futó szókapcsolatból való összevonás. A nyelvújítók sok szót alkottak ugyan összevonással, közülük azonban nem mindegyik terjedt el. A bilcsirta például billegető pacsirtát jelentett volna, a cikabot (azaz cikázó habot) az apály-dagály megnevezésére szánták, a csöge csöves csigára vonatkozott, a fülbeg a füles bagoly szókapcsolatot kívánta helyettesíteni a gyümvir gyümölcsvirágra akart utalni, a mindógy nem más volt, mint mindent gyógyító szer, a virbur a virágburok összetétel jelentésében tetszelgett; a vöreg szót a skarlát magyar megnevezéséül alkották a vörös betegség szókapcsolatból, a ránt pedig a mágnestű jelentésének a kifejezésére az irányt mutató szókapcsolat alapján. Külföldi minták nyomán a mesterséges szóalkotásnak ez a módja számos vállalatmegnevezést, szervezetnevet rövidített, egyszerűsített. Pl. Mahart (Magyar Hajózási Részvénytársaság), Malév (Magyar Légiforgalmi Vállalat), Gyümért (Gyümölcsértékesítő Vállalat), Kermi (Kereskedelmi Minőségellenőrző Intézet), Fidesz (Fiatal Demokraták Szövetsége) stb. Régebben az ilyen betűszókat csupa nagybetűvel írták, ugyanúgy, mint azokat, amelyek kezdőbetűkből álltak össze. Ma csak első betűjüknek kell nagynak lennie. A közszói szóösszevonásokat (mint a közért, gyes) végig kisbetűvel írjuk. |
Kapcsolódó cikkek
- Hitvallás és küldetés
- Merre tovább Zöld Óvoda, Ökoiskola?
- Közkeletű szerb szavak beszédünkben
- A hatalom és az emberiség felfedezése
- Tatárok helységneveinkben
- A know-how és köznyelvi szinonimái
- Gárdonyi Géza - velünk élő?
- Nyelvi vitafórum
- Félrecsúszott vonzatok
- Az ember tragédiája és Madách filozófiája
- Pleonazmus a szóalkotásban
- Számítógépes igék
- „Európának lelket, lelkületet és értelmet kell adni”
- Európaiságunk és az idegen szavak
- Az -alja utótagú helységnevek
- Egy hagyományos helynévforma
- Az időmérés nyelvi vetülete
- Hivatali stílusunk bonyolultsága
- Új kötettel bővült „A magyarság megtartó ereje” című sorozat
- Könyvgerilla: belopja könyvét a könyvtárakba
- Kémiai elemek névcseréje
- Ácsokkal összefüggő helynevek
- Égitestek névalakja
- Nyelvjárási vagy regionális?
- Fogalommá vált személynevek
- Helységet túlélő nevek
- A selypesség és a dadogás
- Nyelvi szemlélet a fogalmak tagolásában
- Az írógép-helyesírás
- Egy latin eredetű szócsalád a magyarban
- Lehet pozitív a diszkrimináció?
- A nyelvi műveltség viszonylatai
- Madárszereplős szólások
- Különleges -ékony, -ékeny képzős melléknevek
- Műveltető képzős ige tárgyassá válása
- A felújított székváros
- Török eredetű -or, -ör végű szavak a magyarban
- Szerb szóalakok hatása a magyar beszédre
- Le- igekötős igék idegenszerű használata
- Jogi szavak a köznyelvben
- Kérdő szállóigék
- Sajátos alakú helynevek
- Kandi kamera
- A fortély kifejezőeszközei
- Nemzetközinek vélt szavak
- Köznévvé vált földrajzi nevek
- Fókuszban a nyelv
- Nemes Nagy Ágnes gyermekverseinek helye és szerepe az anyanyelvi kompetencia fejlesztésében
- A szórend és az érthetőség
- József Attila, a tragikus sorsú költő
- Addig utalószavas közmondások
- Fővárosok elnevezése
- Hagyományos hosszmértékek
- A multikulturáltság és a multikultúra
- A hadarás és a tempóváltás
- Az anyanyelv
- A nyelvérzék
- A nyelv és a közösség
- A magázás eredete
- Ki köszön előbb?
- Jelentéstapadás a magyarban és a szerbben
- Emlékezzünk!
- Ékesszólással való meggyőzés
- A félnyelvűség jelensége
- Magyar közmondások szerb megfelelői
- Származékszó magánhangzójának megrövidülése
- Vonzatok közötti jelentésmegoszlás
- Idegen szavak alakváltozatai
- Szentek a magyar nyelvben
- Hogyan nevezzük bútorainkat?
- A megengedő "is" hagyományos és analógiás szórendje
- Szavak indokolatlan felcserélése
- Az -atag, -eteg képzős főnevek és melléknevek
- A bennünk élő Arany János (1817-1882)
- Mellékmondatban való tagadás
- Könyvek és olvasási szokások a 21. században
- Téves alakban állandósult szavak
- Beszélni nehéz
- A szóláskeveredés
- Köszönést helyettesítő mondatok
- A nemzetközi szavak
- Szerb szókapcsolatnak megfelelő magyar szavak
- Ígéretes lehetőség a fiatalok számára
- A lényeg elsikkadása a sajtónyelvben
- Idegen észjárást követő igék
- A lustaság fél egészség!
- A méterrendszer előtti hosszmértékek
- A szerb nyelv -ov toldalékos magyar jövevényszavai
- Hogyan és miért avulnak el a szavak?
- Fölöslegesnek látszó összetételek
- Mondd meg, milyen állat vagy! És én úgy foglak szólítani…
- Sőrészek és olajütők nyomában
- Hogyan beszélhetünk a hallgatásról?
- Idegen szavak magyar megfelelői
- 360 éves a Magyar Enciklopédia
- A valakin vagy valamin múlik vonzat használata
- Az idők árját ismerő
- A beszédhangok időtartamának megkülönböztetése
- Gondolatok Andrej Platonov Csevengur című művéről
- Régi gyártók, mai gyárak
- A kommunikáció történetének rövid áttekintése
- A királyok imádása
- A malediktológia rövid áttekintése
- A francia nyelv nemzetközi szerepe
- „Szárnyati Géza malacra” - Irodalmi és nem irodalmi kommunikáció
- Szerkezetileg kötött jelentésű szavak
- Hogy néz ki és hogyan viselkedik egy boldog magyar?
- Helyesírás a számítógépek korában
- A többnyelvűség értéke
- A magyar bútornevek eredete
- A nyelvhelyesség szociológiája
- Szavak felcserélése
- A tegezés és a magázás
- Menni, vagy nem lenni
- Eredetinek látszó német jövevényszavak
- A határon túli magyar nyelvi nehézségei
- Személynevek változatai
- A gyorsolvasás jelentősége
- Színház és Film Intézet
- A Spanyol Birodalom születése
- Az örökzöld 1984
- Pontosság az ismeretterjesztésben
- Meghatározó az értelmiség nevelésében
- Olvasóink ajánlata