- Heti Ajánlat
- Természet
- Történelem
- Kultúra
- Nyelvtudomány
- Életmód
- Technika
- Tudósok
- Közélet
- Diákoldal
- Olvasóink küldték
- Tanítástan
- Pszichológia
e-Learning
- Tudta-e?
- hogy a gyermekeknek naponta legalább fél liter tejet kellene inniuk ahhoz, hogy a csontozatuk megfelelően fejlődjön, erősödjön?
168. szám - 2018. szeptember
Hagyományos hosszmértékekA méterrendszer bevezetésére némely országban csupán a közelmúltban került sor. A hagyományos hosszmértékek sokáig tartják magukat, még ott is, ahol már régebb óta a méter a hivatalos mértékegység. Spanyol és portugál nyelvterületen a vara, angol nyelvterületen a yard napjainkban is használatos a méter helyett…
|
5
|
Szerbiában az aršin számított hagyományos hosszmértéknek. Ma már csak állandó szókapcsolatokban él: meriti istim aršinom (egyforma mértékkel mér), meriti nekoga svojim aršinom (saját mércéjével ítél meg valakit). A régi szerb aršin 60 cm-t tett ki, (egyébként az egyes délszláv területeken 68,58 és 71,12 cm között alakult a nagysága). A bolgár arsin 71,11 cm-es volt, nagyjából annyi, mint az orosz. Az arsin eredetileg orosz hosszmérték, 71,118 cm. A rőf orosz változatának is felfogható, azzal, hogy rövidebb, mint a Magyarországon ismert bécsi rőf (77,7 cm). Az arsin vagy orosz rőf 16 versokra oszlott, egyúttal pedig az orosz öl harmadának számított. 1500 arsin tett ki egy versztet. Az orosz öl 2,135 m-nek felel meg, 23,5 cm-rel hosszabb a bécsi ölnél. Hét lábra oszlott, 1 láb 12 hüvelykre, 1 hüvelyk pedig 10 vonalra. Mivel az orosz öl háromszorosa az arsinnak, 500 kell belőle 1 verszthez. A török rőf, a pik halebi (azaz aleppói pik) 68,6 centiméteres. Az abesszíniai pik valamivel rövidebb 68,5 centis. A tripoliszi török pik vagy draa 67 cm hosszúságú, a marokkói pik 57,1 cm, az Egyiptomban használt pik beledi 58,26 cm, a tuniszi arab pik vagy draa pedig mindössze 49 cm-es. A marokkói pik vagy mud 2 niffre, 4 rubura vagy 8 tuminra oszlik. Arábiában a 48 cm-es cobido és a 64 cm-es gösz a hagyományos hosszmérték. Igen elterjedt hosszmérték a vara. A Pireneusi-félszigeten, Dél-Amerikában és Közép-Amerikában használják. A spanyol vara 84 cm-nek felel meg, 3 láb van benne, egy spanyol láb tehát 28 cm-es. Ugyanezt a mértéket alkalmazzák Peruban, Bolíviában, Mexikóban és Közép-Amerika országaiban. Az argentinai vara valamivel rövidebb, 83,6 cm-t tesz ki, ugyanekkora a venezulai is. Paraguayban 86,66 cm-es a vara, a Dominikai Köztársaságban pedig 85 cm-es. Argentinában a vara kétszeresét is használják, ez a braca (1,73 m-nek felel meg). Egy braca 8 palmára osztható (vagyis negyed varára). A portugál vara 111 cm hosszúságú, ezt használják a szintén portugál nyelvű Brazíliában is. Ennek megfelelően a portugál láb 37 cm-es. Nagy Britanniában és a Brit Nemzetközösség országaiban a yard van használatban. Egy yard 914,39 mm-nek felel meg (azaz megközelítően 91,5 cm-nek). A libériai yard kereken 91 cm. A yard 3 lábra, illetve 36 inchre (vagyis hüvelykre) oszlik. A hüvelykben 12 vonal van. Az angol láb rövidebb, mint a bécsi láb (30,48 cm). Perzsiában zer a neve a hagyományos hosszmértéknek, 104 cm-t tesz ki. 4 cseharekre és 32 girrára oszlik. Indiában a guz vagy gaz számít honos mérteknek. Bombayban 69 cm-es, Kalkuttában pedig 91 cm-es. Rokonságban van vele az arábiai gösz (amely 64 cm-t tesz ki). A guz 2 hatra, illetőleg 48 anglára oszlik. A kínai hosszmértéknek csang v. vin a neve (3,581 méternek felel meg). 10 csi v. covida, 100 szun, 1000 fen van benne. A régi japán hosszmértéket shaku kanénak hívják. 4 kane tesz ki 30,3 cm-t. A kane 10 szunra és 100 bura oszlik. Thaiföldön (azaz Sziámban) a wa volt használatban, mintegy két méternek felel meg. 20 wa egyenlő 1 szennel, illetve 80 szokkal. A szok 12 niabéra oszlik. Burmában taonggal mérnek, ez 49 cm-nek felel meg. Van benne 2 t'wah, 3 mheka és 24 t'hita. Ekkora tarkaság láttán nyilvánvaló, hogy szükséges az egységes mértékrendszer a világ országaiban. A hagyományos mértékek és mértéknevek legfeljebb helyi színt képviselhetnek, de gyakorlati jelentőségük mindinkább csökken. |
Kapcsolódó cikkek
- Hitvallás és küldetés
- Merre tovább Zöld Óvoda, Ökoiskola?
- Közkeletű szerb szavak beszédünkben
- A hatalom és az emberiség felfedezése
- Tatárok helységneveinkben
- A know-how és köznyelvi szinonimái
- Gárdonyi Géza - velünk élő?
- Nyelvi vitafórum
- Félrecsúszott vonzatok
- Pleonazmus a szóalkotásban
- Az ember tragédiája és Madách filozófiája
- Számítógépes igék
- Európaiságunk és az idegen szavak
- „Európának lelket, lelkületet és értelmet kell adni”
- Az -alja utótagú helységnevek
- Egy hagyományos helynévforma
- Az időmérés nyelvi vetülete
- Hivatali stílusunk bonyolultsága
- Új kötettel bővült „A magyarság megtartó ereje” című sorozat
- Könyvgerilla: belopja könyvét a könyvtárakba
- Kémiai elemek névcseréje
- Ácsokkal összefüggő helynevek
- Égitestek névalakja
- Nyelvjárási vagy regionális?
- Fogalommá vált személynevek
- Helységet túlélő nevek
- A selypesség és a dadogás
- Nyelvi szemlélet a fogalmak tagolásában
- Az írógép-helyesírás
- Egy latin eredetű szócsalád a magyarban
- Lehet pozitív a diszkrimináció?
- A nyelvi műveltség viszonylatai
- Madárszereplős szólások
- Különleges -ékony, -ékeny képzős melléknevek
- Műveltető képzős ige tárgyassá válása
- A felújított székváros
- Török eredetű -or, -ör végű szavak a magyarban
- Szerb szóalakok hatása a magyar beszédre
- Le- igekötős igék idegenszerű használata
- Jogi szavak a köznyelvben
- Kérdő szállóigék
- Sajátos alakú helynevek
- Kandi kamera
- A fortély kifejezőeszközei
- Nemzetközinek vélt szavak
- Köznévvé vált földrajzi nevek
- Fókuszban a nyelv
- Nemes Nagy Ágnes gyermekverseinek helye és szerepe az anyanyelvi kompetencia fejlesztésében
- József Attila, a tragikus sorsú költő
- A szórend és az érthetőség
- Addig utalószavas közmondások
- Fővárosok elnevezése
- A multikulturáltság és a multikultúra
- A hadarás és a tempóváltás
- Az anyanyelv
- A nyelvérzék
- A nyelv és a közösség
- A magázás eredete
- Ki köszön előbb?
- Jelentéstapadás a magyarban és a szerbben
- Emlékezzünk!
- Ékesszólással való meggyőzés
- A félnyelvűség jelensége
- Magyar közmondások szerb megfelelői
- Származékszó magánhangzójának megrövidülése
- Vonzatok közötti jelentésmegoszlás
- Idegen szavak alakváltozatai
- Szentek a magyar nyelvben
- Hogyan nevezzük bútorainkat?
- A megengedő "is" hagyományos és analógiás szórendje
- Szavak indokolatlan felcserélése
- Az -atag, -eteg képzős főnevek és melléknevek
- A bennünk élő Arany János (1817-1882)
- Mellékmondatban való tagadás
- Könyvek és olvasási szokások a 21. században
- Téves alakban állandósult szavak
- Beszélni nehéz
- A szóláskeveredés
- Köszönést helyettesítő mondatok
- A nemzetközi szavak
- Szerb szókapcsolatnak megfelelő magyar szavak
- Ígéretes lehetőség a fiatalok számára
- A lényeg elsikkadása a sajtónyelvben
- Idegen észjárást követő igék
- A lustaság fél egészség!
- A méterrendszer előtti hosszmértékek
- A szerb nyelv -ov toldalékos magyar jövevényszavai
- Hogyan és miért avulnak el a szavak?
- Fölöslegesnek látszó összetételek
- Mondd meg, milyen állat vagy! És én úgy foglak szólítani…
- Sőrészek és olajütők nyomában
- Hogyan beszélhetünk a hallgatásról?
- Idegen szavak magyar megfelelői
- 360 éves a Magyar Enciklopédia
- A valakin vagy valamin múlik vonzat használata
- Az idők árját ismerő
- A beszédhangok időtartamának megkülönböztetése
- Gondolatok Andrej Platonov Csevengur című művéről
- Összevonással létrejött szavak
- Régi gyártók, mai gyárak
- A királyok imádása
- A kommunikáció történetének rövid áttekintése
- A malediktológia rövid áttekintése
- A francia nyelv nemzetközi szerepe
- „Szárnyati Géza malacra” - Irodalmi és nem irodalmi kommunikáció
- Szerkezetileg kötött jelentésű szavak
- Hogy néz ki és hogyan viselkedik egy boldog magyar?
- Helyesírás a számítógépek korában
- A többnyelvűség értéke
- A magyar bútornevek eredete
- A nyelvhelyesség szociológiája
- Szavak felcserélése
- A tegezés és a magázás
- Menni, vagy nem lenni
- Eredetinek látszó német jövevényszavak
- A határon túli magyar nyelvi nehézségei
- Személynevek változatai
- A gyorsolvasás jelentősége
- Színház és Film Intézet
- A Spanyol Birodalom születése
- Az örökzöld 1984
- Pontosság az ismeretterjesztésben
- Meghatározó az értelmiség nevelésében
- Olvasóink ajánlata