Tudta-e?
Hogy a világ legkisebb műholdját 2000-ben bocsátották fel. A Picol-sat-1 és -2 ellenőrző műhold 250 grammos, kártyacsomag nagyságú szerkezet volt, és harminc méter hosszú huzal kötötte őket össze.

Olvasóink küldték

Focidrukkerek ne olvassák

Németből fordította és kommentálta Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor

B. M. Beyer a Bielefeld-i Werkstatt kiadó alapítója, a Deutsche Akademie für Fußball-Kultur tagja. Könyve, a Die Saison der Träumer". D. Shulze-Marmeling (66), futballszerző, szintén tag, egyik könyve a Die Geschichte der Fußball-Europameisterschaft.Tovább »

Kiskirályok a házban

Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor

A gyerekek mindenekelőtt érzelmi gondoskodást kell, hogy kapjanak. A szülőnek nem kell föltétlen tekintélyelvűnek lenni ahhoz, hogy tekintélyt sugározzon.Tovább »

Ha használod az eszed, nem megy el

Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor

A szellemi erő minden ötödik embernél idős korban is megmarad.Tovább »

A világ mentőideákra vár

Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor

A nagy utópiák ideje lejárt. Mégis, a jövő ma is alakítható.Tovább »

Vissza a piactérre – egy próbát megér!

Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor

Olaf Kramer a retorika professzora Tübingen-ben.Tovább »

Új szakaszában a háború

Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor

Putyin a konvencionális háborút kezdi elveszíteni, ezért atomfegyverrel fenyeget. Hisz nem Oroszország lenne az első, mivel az USA precedens esetet produkált Hirosimával. A 3. sík: titkos háború, fenségjelzés, azonosítás nélküli aktorokkal: dezinformáció, cybertámadás, szabotázs.Tovább »

Kegyes hazugságok

Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor

Svájcban is lódítanak a választóknakTovább »

Cyberbűnözés

Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor

70-et akartam, 2020 €-m bántaTovább »

Elválni, hogy együtt maradni

Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor

Az egymást szeretők minél többet vannak együtt, annál teljesebb a kapcsolat? Vagy a túl sok közelség bomlasztó is lehet? A külön tér szakasza, az egyedüllét erősítheti a viszonyt.Tovább »

Blackout Zürich - Áramszünet-szcenárió

Külföldi lapokból fordította: Rózsa Sándor - Zentáról elszármazott vegyészdoktor. KOMMENT - A szerző saját írásai

Egész nyáron a politikusok és az energiagazdaság témája az esetleges áram-vészhelyzet volt. Az ETH Zürich és a Bundesamt für Bevölkerungsschutz, a BABS már évek óta készül az ilyen helyzetre, melyet hackerek vagy szélsőséges időjárás is okozhat.Tovább »

ISSN 2334-6248 - Elektronikus folyóiratunk havonta jelenik meg. ©2024 Fókusz. Minden jog fenntartva!
Design by predd | Code by tibor